close

休息不到一個月,我的腦子已佈滿了蜘蛛絲……
※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※
我是日語系畢業的,
我敢說要學好一個國家的語言不需要太多智商,
但需要努力,
需要習慣,
也就是要常常去聽它、講它、用它。

怎麼知道呢,
很簡單,
來日本的前兩年,
我住九州大分,
周遭沒人會講中文(台語就別說了)。
更糟糕的是公公婆婆又是一嘴的鹿兒島方言,
起初兩老說的『日本話』真的讓我非常非常『霧煞煞』。

因為婚前曾在公司當過通譯和翻譯,
自以為日文還可以的我,
實在很挫折。

或許是環境的要求,老公在台灣會講『標準日語』,
沒想到婚後卻是滿嘴的鹿兒島方言和大分方言,
不知是我的適應力佳,還是懂得忍耐
就這樣,生活了一年多,
(奇怪,我怎麼沒有因為適應不良而離婚啊??)
雖然自己不太會說,
卻可為別縣的日本人翻譯鹿兒島方言給他們聽呢。

過了幾年,
我又挫折了。
因為很少有機會講中文,
打電話回娘家,
或是回台灣的前幾天,
常會發生嚴重的語言障礙。
(我知道很不應該,怎麼自己的母語會忘記) 很多常用的單字會熊熊想不起來。

所幸這些年開始接台灣出版社的工作,
而挽回了不少。

聊這麼多,重點是原以為可以混到下星期的工作,
得提前開始啦,
還沒收心說。 明天還和SHU約好一起出門呢。
開工之下,
糟糕,
怎們一點靈感都沒有,
更甭提文思泉湧了。
今早硬擠的幾百個字,
就讓我元氣大傷。
先在部落格發洩一下再繼續努力吧。
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 WAWA 的頭像
    WAWA

    WAWA的新家

    WAWA 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()