好久沒和大家一起練習日文了,
     趁一月七日,日本有吃七草粥的習慣,
     我們就來看看七草日文怎麼說吧。
     話說這七草,WAWA從大學背到現在,
     就是記不起來,活到老學到老,
     趁這個機會再來挑戰看看。
     紅字是中文,大家做個參考囉。


今年WAWA煮的七草粥是純日本版。
首先把那七草洗乾淨,
有根的地方切掉,
燙過之後,立刻放入冷水中漂涼(這樣顏色才會好看)。

小蘿蔔和蕪青先切成薄片和白飯一起煮成粥
(用生米煮也是可以,只是比較花時間),
快好了,再灑下剩下切成小段的五草,加點鹽調味即可。

據說一月七日這天早上若是吃了七草粥,
就能保健康和福氣。
不過不要貪心一次煮太多喔,
因為吃剩的不能倒掉,
否則就是把福氣倒掉,
切記切記。


光吃粥,嘴巴一定很寂寞,這是WAWA常買來佐稀飯的配菜。
左下角的福神漬,
日本人吃咖哩飯的時候常拿來做搭配。

WAWA爸很喜歡,
每次回台灣,
WAWA都會帶福神漬給老爸當禮物。


接下來,讓大家猜猜看這是什麼?
想出來了嗎??


就是這個啦,年糕。
WAWA搗的年糕銷路很好,
一下子都吃光了。
買來的紅豆忘記煮,
只好買超市的來將就囉。

不過,這年糕硬得像石頭怎麼吃呢??


給它烤得砰砰的,
就會心軟啦。

千萬不要直接丟進湯裡,
否則一定會後悔滴。


烤得砰砰的年糕,放進紅豆湯裡,
就成了日本人愛吃的「ぜんざい」囉!!

我想台灣大概湊不齊七草,
對七草粥有興趣的朋友,
大概只能多看幾眼。
至於年糕,
我想用湯圓來代替,
滋味也是很優的。




arrow
arrow
    全站熱搜

    WAWA 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()